Rig Veda Sukta 111
Mandala 10Sukta 11110 Mantras

Sukta 111

Sukta 10.111

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh (probable; requires pada-count verification)

この讃歌は、霊感を受けた思索者たちにmanīṣā(形づくられた洞見)を高め、真理と成就した行為によってインドラを「動かし」、勝利と守護へと向かわせよと呼びかける。ついで、インドラの原型的偉業――ヴァジュラでヴリトラを打ち砕き、不信神の者の幻力(māyā)を散らしたこと――を想起し、その宇宙的勝利を現世の利得へと転じる。すなわち、河川が海へと流れ込み、富がもたらされ、真実で麗しい言葉(sūnṛtā)が祭主に訪れるのである。

Mantras

Mantra 1

मनीषिणः प्र भरध्वं मनीषां यथायथा मतयः सन्ति नृणाम् । इन्द्रं सत्यैरेरयामा कृतेभिः स हि वीरो गिर्वणस्युर्विदानः ॥

思索する者たちよ、汝らのマニーシャー(mānīṣā、霊感の思)を捧げ持ち来たれ。人の意向がさまざまであるように、それぞれに。真実と成就した行為とによって、インドラ(Indra)を奮い立たせよう。彼こそ英雄、讃歌を愛する者、勝利への道を内に知る者。

Mantra 2

ऋतस्य हि सदसो धीतिरद्यौत्सं गार्ष्टेयो वृषभो गोभिरानट् । उदतिष्ठत्तविषेणा रवेण महान्ति चित्सं विव्याचा रजांसि ॥

真実の座において、ṛta(宇宙の正法・秩序)への思惟は今日、光り出でた。雄牛ガールシュティヤ(Gāṛṣṭeya)は光の群れとともに咆哮した。彼は力と叫びとともに起ち上がり、広大なる諸界(rajāṃsi)さえも押しひらき、光の運行のための道を拓いた。

Mantra 3

इन्द्रः किल श्रुत्या अस्य वेद स हि जिष्णुः पथिकृत्सूर्याय । आन्मेनां कृण्वन्नच्युतो भुवद्गोः पतिर्दिवः सनजा अप्रतीतः ॥

インドラはまことに、魂の聴聞によってこれを知る。彼は勝利者、太陽のために道を作る者である。メーナー(Menā)を己がものとなし、揺るがぬ者となって光線(go、「光の牛」)の主となる。太古より生まれ、抗しがたく——高き天に光の支配を打ち立てる。

Mantra 4

इन्द्रो मह्ना महतो अर्णवस्य व्रतामिनादङ्गिरोभिर्गृणानः । पुरूणि चिन्नि तताना रजांसि दाधार यो धरुणं सत्यताता ॥

インドラはその偉大さによって、広大なる大海の掟を動かし、アンギラス(Aṅgiras)の聖仙らに讃えられる。多くの空間を彼は伸べ広げ、据え定めた。彼は基礎—支え手—を保つ、真実の有(satyatā)の力によって。

Mantra 5

इन्द्रो दिवः प्रतिमानं पृथिव्या विश्वा वेद सवना हन्ति शुष्णम् । महीं चिद्द्यामातनोत्सूर्येण चास्कम्भ चित्कम्भनेन स्कभीयान् ॥

インドラは、天と地におけるすべてのソーマ(Soma)の搾り(サヴァナ)を知り、流れを塞ぐ者シュシュナ(Śuṣṇa)を打ち倒す。真見の太陽によって、彼は広大なる天をさえ張りひろげ、揺るがす力にも勝る支えの威力によって、それを堅く支柱した。

Mantra 6

वज्रेण हि वृत्रहा वृत्रमस्तरदेवस्य शूशुवानस्य मायाः । वि धृष्णो अत्र धृषता जघन्थाथाभवो मघवन्बाह्वोजाः ॥

金剛杵(vajra)によって、覆い塞ぐ者を殺す者(Vṛtrahan)よ、汝はヴリトラ(Vṛtra)を打ち砕き、神なき者が驕り膨れあがって弄した幻術(māyā)を散らした。ここにて、汝は敢然として、さらに敢然たる力で彼を斬り伏せた。かくして、施与の主マガヴァンよ、汝は腕の力において強大となった。

Mantra 7

सचन्त यदुषसः सूर्येण चित्रामस्य केतवो रामविन्दन् । आ यन्नक्षत्रं ददृशे दिवो न पुनर्यतो नकिरद्धा नु वेद ॥

ウシャス(Uṣas)たる曙光が太陽と結び合って進むとき、彼の奇しき光標(ケートゥ)は、輝く歓喜を彼のために見いだす。やがて星のしるしが現れると、それは天より来たかのように見える――しかし、それが再びいずこより来るのか、確かに知る者は誰もいない。

Mantra 8

दूरं किल प्रथमा जग्मुरासामिन्द्रस्य याः प्रसवे सस्रुरापः । क्व स्विदग्रं क्व बुध्न आसामापो मध्यं क्व वो नूनमन्तः ॥

まことに最初の水は遠くへ去った――インドラ(Indra)の促しにより流れ出たその水らは。いずこにその端緒があり、いずこにその基(ふち)があるのか。おお水よ、汝らの中ほどはいずこ、いま汝らの内なる終わりはいずこにあるのか。

Mantra 9

सृजः सिन्धूँरहिना जग्रसानाँ आदिदेताः प्र विविज्रे जवेन । मुमुक्षमाणा उत या मुमुच्रेऽधेदेता न रमन्ते नितिक्ताः ॥

汝らが蛇(ahi)に呑まれた諸河を解き放つとき、これらの水は速やかに四方へ走り分かれた。解放を求める者も、すでに解き放たれた者も――そののち満ち足りて憩うことなく、飽くことなく押し進む。

Mantra 10

सध्रीचीः सिन्धुमुशतीरिवायन्त्सनाज्जार आरितः पूर्भिदासाम् । अस्तमा ते पार्थिवा वसून्यस्मे जग्मुः सूनृता इन्द्र पूर्वीः ॥

諸河は相寄りて、まっすぐ海へと向かう、欲する者のごとく。いにしえより恋人は駆り立てられてきた――彼女らの城を破る者として。汝の住まいへ、われらのために地上の富は来たり、また多くの真実の言葉(スーヌリター)は初めより来たれり、インドラよ。

Frequently Asked Questions

It teaches that truthful speech and well-performed action can ‘stir’ Indra to help—breaking obstacles like Vṛtra and bringing victory, wealth, and clear, auspicious words.

Vṛtra represents obstruction and blockage. Indra’s vajra symbolizes decisive power that shatters what restrains the waters (and, by extension, life-force and success).

Sūnṛtā is “true, well-formed, auspicious speech.” The hymn ends by asking that such truthful utterance, along with material riches, come to the worshipper.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App