Rig Veda Sukta 89
Mandala 1Sukta 8910 Mantras

Sukta 89

Sukta 1.89

Rishi

Gautama (traditional for RV 1.89)

Devata

Viśve Devāḥ (All the Gods)

Chandas

Jagatī (probable; RV 1.89 is commonly Jagatī)

この讃歌は、ヴィシュヴェー・デーヴァー(万神)への広い祝福であり、四方から吉祥なる意志(bhadrāḥ kratavaḥ)を招き、神々が祭主の生命力と繁栄を守り、着実に増し育てるよう祈る。詩は「スヴァスティ」(安泰・吉慶)の護りの定型句を織り込みつつ、アディティ(Aditi)を、神々・諸世界・そして誕生そのものを包摂する全包括的な根拠として確言する普遍的展望を示す。

Mantras

Mantra 1

आ नो भद्राः क्रतवो यन्तु विश्वतोऽदब्धासो अपरीतास उद्भिदः । देवा नो यथा सदमिद्वृधे असन्नप्रायुवो रक्षितारो दिवेदिवे ॥

四方より、吉き意志の力(クラトゥ)がわれらに来たれ——欺かれず、破られず、閉ざされたものを打ち開くものよ。神々が、われらの増益のために常に在り、日ごと日ごとに、生命の息を損なわぬ護り手として在らんことを。

Mantra 2

देवानां भद्रा सुमतिॠजूयतां देवानां रातिरभि नो नि वर्तताम् । देवानां सख्यमुप सेदिमा वयं देवा न आयुः प्र तिरन्तु जीवसे ॥

神々の善き思い(スーマティ)が、われらをまっすぐ進む道へと導かんことを。神々の賜与がわれらに向かい、われらのうちに定まらんことを。われらは神々の友情に近づき座した;神々が、われらの寿命の力を生のために前へと渡らせ、あらゆる衰減を越えさせ給え。

Mantra 3

तान्पूर्वया निविदा हूमहे वयं भगं मित्रमदितिं दक्षमस्रिधम् । अर्यमणं वरुणं सोममश्विना सरस्वती नः सुभगा मयस्करत् ॥

われらは古き宣告(nivid)をもって、これらの神力を呼び招く。バガ(Bhaga)、ミトラ(Mitra)、アディティ(Aditi)、過たぬダクシャ(Dakṣa)。またアリヤマン(Aryaman)、ヴァルナ(Varuṇa)、ソーマ(Soma)を。アシュヴィナー双神(Aśvinā)とサラスヴァティー(Sarasvatī)よ、われらに吉祥と滋養の恵みをもたらしたまえ。

Mantra 4

तन्नो वातो मयोभु वातु भेषजं तन्माता पृथिवी तत्पिता द्यौः । तद्ग्रावाणः सोमसुतो मयोभुवस्तदश्विना शृणुतं धिष्ण्या युवम् ॥

喜びをもたらすヴァータ(Vāta、生命の風)が、われらに癒やしの甘露を吹き送らんことを。母なる大地と父なる天が、その同じ賜物をわれらのうちに据えんことを。ソーマの石と搾り出されたソーマ――歓喜をもたらすもの――がそれを現前せしめんことを。技芸に輝くアシュヴィナー(Aśvinā)よ、われらの声を聞き入れたまえ。

Mantra 5

तमीशानं जगतस्तस्थुषस्पतिं धियंजिन्वमवसे हूमहे वयम् । पूषा नो यथा वेदसामसद्वृधे रक्षिता पायुरदब्धः स्वस्तये ॥

動くものと立つものすべてを統べる主、万有の君にして、観照の思惟を奮い起こすその御方を、われらは救護のために呼び招く。プーシャン(Pūṣan)がわれらのため――われらが増し栄えるために――正しき知を目覚めさせる者、守護者にして護り手、欺かれぬ者として、安寧(スヴァスティ)へとあらしめよ。

Mantra 6

स्वस्ति न इन्द्रो वृद्धश्रवाः स्वस्ति नः पूषा विश्ववेदाः । स्वस्ति नस्तार्क्ष्यो अरिष्टनेमिः स्वस्ति नो बृहस्पतिर्दधातु ॥

広き聞こえをもつインドラよ、われらに吉祥をもたらしたまえ。万知のプーシャンよ、われらに吉祥をもたらしたまえ。輪の損なわれぬタールクシャよ、われらに吉祥をもたらしたまえ。ブリハスパティよ、われらに吉祥を確立したまえ。

Mantra 7

पृषदश्वा मरुतः पृश्निमातरः शुभंयावानो विदथेषु जग्मयः । अग्निजिह्वा मनवः सूरचक्षसो विश्वे नो देवा अवसा गमन्निह ॥

斑毛の駿馬を駆るマルトたち、プリシュニを母として生まれ、美しく進み、祭会へと馳せ来たる者たちよ、来たれ。火の舌をもち、太陽の眼をもつマナヴァたちよ――そしてすべての神々よ――加護を携えて、ここわれらのもとへ来たれ。

Mantra 8

भद्रं कर्णेभिः शृणुयाम देवा भद्रं पश्येमाक्षभिर्यजत्राः । स्थिरैरङ्गैस्तुष्टुवांसस्तनूभिर्व्यशेम देवहितं यदायुः ॥

神々よ、われらが耳にて吉祥を聞かんことを。祭祀にふさわしき者たちよ、われらが眼にて吉祥を見んことを。堅き肢体と健やかな身をもって讃えつつ、神々の定めた寿命を、われらが満ちるまで延べ広げんことを。

Mantra 9

शतमिन्नु शरदो अन्ति देवा यत्रा नश्चक्रा जरसं तनूनाम् । पुत्रासो यत्र पितरो भवन्ति मा नो मध्या रीरिषतायुर्गन्तोः ॥

神々よ、百の秋がわれらに近づかんことを——そこにて彼らは、われらの身に老熟の充実を形づくり、そこにて子らみずから父となる。われらの生命の息(アーユス)がその道の半ばで損なわれぬように。

Mantra 10

अदितिर्द्यौरदितिरन्तरिक्षमदितिर्माता स पिता स पुत्रः । विश्वे देवा अदितिः पञ्च जना अदितिर्जातमदितिर्जनित्वम् ॥

アディティ(Aditi)は天、アディティは中空(大気界)。アディティは母—彼女は父であり、彼女は子である。すべての神々はアディティ、五つの民もアディティ。生まれたものはアディティ、生むという行為と力もまたアディティである。

Frequently Asked Questions

It asks all the gods to send auspicious intentions and to protect the worshipper day by day, giving steady growth, safety, and well-being (svasti).

It is a clear svasti (well-being) prayer naming Indra, Pūṣan, Tārkṣya, and Bṛhaspati, so it became a handy benediction for beginnings, rituals, and travel.

It presents Aditi as boundlessness itself—the cosmic mother-principle in which heaven, the midworld, the gods, beings, and even the power of birth are contained and supported.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App