Sukta 1.65
ऋतस्य देवा अनु व्रता गुर्भुवत्परिष्टिर्द्यौर्न भूम ॥
ṛtásya devā́ ánu vratā́ gúr bhúvat páriṣṭir dyáur na bhū́ma ||
神々はṚta(宇宙の正理)の誓戒に従って進む。その遍く包む秩序は—天と地のごとく—確かな境界となり、われらの生成の世界を支え保つ。
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.