Sukta 1.116
यमश्विना ददथुः श्वेतमश्वमघाश्वाय शश्वदित्स्वस्ति । तद्वां दात्रं महि कीर्तेन्यं भूत्पैद्वो वाजी सदमिद्धव्यो अर्यः ॥
yám aśvinā dádathuḥ śvetám aśvám aghā́śvāya śáśvad ít svastí | tád vāṃ dātráṃ máhi kīrtényam bhūt paidvó vājī sádham íd dhávyó aryáḥ ||
アシュヴィン双神よ、あなたがたはアガーシュヴァに白き馬を授け、久遠の安寧を与えた。あなたがたのその贈り物は偉大にして讃えらるべきもの;それゆえ力に勝つパイドヴァは、つねに供犠にふさわしい献供者、気高き者となった。われらにもその「白馬」—清浄なる衝動、光明の力の駆動—を授け、永き福祉を成就せしめよ。
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.