
Sukta 1.115
Kutsa Āṅgirasa (traditional attribution for RV 1.115)
Sūrya
Triṣṭubh (probable for RV 1.115.1)
この讃歌は、スーリヤが日々昇ることを、神々の光り輝く「顔」「眼」として讃え、天・地・中空を秩序と可視性で満たすものとして描く。太陽の戦車と、夜から昼への移行は法にかなった宇宙的通過として語られ、やがてその出来事は祈りへと転じて、苦難と過失からの解放、そしてṛta(真理=秩序)への拡がりを願う。
Mantra 1
चित्रं देवानामुदगादनीकं चक्षुर्मित्रस्य वरुणस्याग्नेः । आप्रा द्यावापृथिवी अन्तरिक्षं सूर्य आत्मा जगतस्तस्थुषश्च ॥
神々の輝く御顔が昇った――スーリヤ、ミトラとヴァルナの眼、またアグニの眼。彼は天と地と中空を満たした。太陽は、動くものと立つものすべてのアートマン(自己)である。
Mantra 2
सूर्यो देवीमुषसं रोचमानां मर्यो न योषामभ्येति पश्चात् । यत्रा नरो देवयन्तो युगानि वितन्वते प्रति भद्राय भद्रम् ॥
スーリヤは、輝く女神ウシャス(暁)に後れて進む。若者が乙女に従うように。そこでは、神を慕う人々が諸時代(ユガ)を広げ、善に善を応じさせる――吉祥の一歩ごとに、さらに大いなる吉祥が応える。
Mantra 3
भद्रा अश्वा हरितः सूर्यस्य चित्रा एतग्वा अनुमाद्यासः । नमस्यन्तो दिव आ पृष्ठमस्थुः परि द्यावापृथिवी यन्ति सद्यः ॥
吉祥なるは太陽の駿馬。翠金のハリト(Harit、青黄の光の馬)は彩り多く、迅く走り、前進のうねりに歓喜する。礼拝しつつ天の背にその座を占め、たちまち天と地とをめぐり包み、秩序ある光をあまねくひろげる。
Mantra 4
तत्सूर्यस्य देवत्वं तन्महित्वं मध्या कर्तोर्विततं सं जभार । यदेदयुक्त हरितः सधस्थादाद्रात्री वासस्तनुते सिमस्मै ॥
これぞスーリヤ(Sūrya、太陽神)の神性、これぞその偉大。二人の「なす者」のあいだに広く張られた網を、彼は取り集め結び合わせた。共なる座よりハリト(Harit)を轭につなぐとき、夜は彼のために衣をひろげる——照らす者が正しき道筋により現れ出るために。
Mantra 5
तन्मित्रस्य वरुणस्याभिचक्षे सूर्यो रूपं कृणुते द्योरुपस्थे । अनन्तमन्यद्रुशदस्य पाजः कृष्णमन्यद्धरितः सं भरन्ति ॥
ミトラ(Mitra)とヴァルナ(Varuṇa)の監察のまなざしのもと、スーリヤは天の懐にその姿の美を成す。その力の一つは無限にして輝き、もう一つは暗い——それらをハリト(Harit)が集め運ぶ。
Mantra 6
अद्या देवा उदिता सूर्यस्य निरंहसः पिपृता निरवद्यात् । तन्नो मित्रो वरुणो मामहन्तामदितिः सिन्धुः पृथिवी उत द्यौः ॥
今日、神々よ、太陽の昇りとともに、われらを苦難より、また咎と非難されるべき過失より解き放て。ミトラとヴァルナよ、われらを広く大きくせよ。アディティ、シンドゥ(河)、大地、そして天よ、われらを養い護れ。
It praises the rising Sun (Sūrya) as the all-seeing power that fills the worlds with light and order, and it asks the gods to free the worshipper from distress and moral fault.
Because Sūrya makes everything visible and thus supports truth, law, and right conduct—qualities especially associated with Mitra and Varuṇa; his light is their ‘seeing’ in the world.
It is well suited for dawn recitation facing east: contemplate the Sun as inner clarity, then pray for removal of negativity (aṃhas) and for a truthful, expansive day aligned with ṛta.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.