इन्द्रजित्-वधः
The Slaying of Indrajit
तौपरस्परमभ्येत्यसर्वगात्रेषुधवनिनौ ।।।।घोरैर्विव्यधतुर्भाणैःकृतभावावुभौजये ।
tau parasparam abhyetya sarvagātreṣu dhanvinau | ghorair vivyadhatur bāṇaiḥ kṛtabhāvāv ubhau jaye ||
互いに迫り合った二人の弓の勇者は、ともに勝利を念じ、恐るべき矢で相手の全身を貫き合った。
Both wishing for victory, set to tear each other, pierced dreadful arrows on one another all over the limbs, opposing.
It highlights determination toward one’s chosen aim; dharma, however, demands that the aim (jaya) be aligned with righteousness, not mere domination.
The duel becomes all-consuming: both close distance and wound each other repeatedly across the body.
Steadfast resolve (dṛḍha-niścaya) and fearlessness under sustained attack.