इन्द्रजित्–लक्ष्मणयोर् घोरः शरयुद्धः
Indrajit and Lakshmana’s Fierce Exchange of Arrows
तेगात्रयोर्निपतितारुक्मपुङ्खाःशरायुधि ।।6.89.33।।असृदगिग्धाविनिष्पेतुर्विविशुर्धरणीतलम् ।
te gātrayor nipatitā rukmapuṅkhāḥ śarā yudhi |
asṛdgigdhā viniṣpetur viviśur dharaṇītalam || 6.89.33 ||
戦いのさなか、金の羽根の矢が彼らの四肢に落ちかかり、血に濡れて再び傷口から滑り抜け、地の面へと深く突き入った。
In the battle the gold covered arrows fell on their body, dropped out and penetrated into the earth.
The epic’s dharmic lens includes truthful witnessing: the narration does not hide the cost of war, encouraging sober reflection on violence and responsibility.
Arrows strike, draw blood, then fall away and embed in the earth as the duel continues.
Sahiṣṇutā (forbearance): the capacity to bear injury without collapsing in purpose.