इन्द्रजित्–लक्ष्मणयोर् घोरः शरयुद्धः
Indrajit and Lakshmana’s Fierce Exchange of Arrows
अस्त्राण्यस्त्रविदांश्रेष्ठौदर्शयन्तौपुनःपुनः ।।6.89.28।।शरानुच्छावचाकारानन्तरिक्षेबबन्धतुः ।
astrāṇy astravidāṃ śreṣṭhau darśayantau punaḥ punaḥ ||6.89.28|| śarān ucchāvacākārān antarikṣe babandhatuḥ |
その二人の武器に通じた最上の者は、幾度も幾度もアストラの妙技を示し、虚空の天にさまざまな形と種の矢の網を織り成した。
Both of them, the best warriors, displaying their weapons again and again looking at the sky covered it with a network of arrows.
The verse points to responsible mastery: knowledge of weapons (astra-vidyā) is powerful and morally charged; dharma requires that such expertise be exercised with purpose and discipline, not vanity or harm for its own sake.
Both combatants escalate the technical sophistication of their missile warfare, filling the air with complex arrow formations.
Śikṣā and mastery (kauśala): refined command over weapons and battlefield technique.