मकराक्षवधः
The Slaying of Makarākṣa
बहुनात्रकिमुक्तेनशृणुराम वचोमम ।पश्यन्तुसकलालोकास्त्वा, मांचैवरणाजिरे ।।।।
bahunātra kim uktēna śṛṇu rāma vaco mama |
paśyantu sakalā lokās tvāṃ māṃ caiva raṇājire ||
多くを語るに及ぶまい。聞け、ラーマよ、我が言葉を。ここ戦場にて、あらゆる世界が汝と我とを見届けよ。
"Rama, why talk so much? Listen to my words. Let people in all worldssee you and me in the battlefield."
Calling the “worlds” as witnesses underscores accountability: deeds, especially in war, should withstand public moral scrutiny—an implicit appeal to satya (truth) and responsibility.
Makarākṣa ends his taunts and invites a decisive confrontation, declaring that all will witness their battle.
Desire for an open, witnessed contest (though still driven by hostility).