लङ्कादाह-प्रचोदनं तथा वानर-राक्षस-समरारम्भः
The Burning of Lanka and the Outbreak of Battle
तथैवाप्यपरेतेषांकपीनामभिलक्षिता ।।।।प्रवीरानभितोजघ्नुर्घोररूपानिशाचराः ।
tathaivāpy apare teṣāṃ kapīnām abhilakṣitāḥ | pravīrān abhito jaghnur ghorarūpā niśācarāḥ ||
同じく、恐ろしい姿の夜行の者たちは、ヴァーナラの中から標的を見定め、四方で勇士たちを打ち倒した。
In the aforesaid manner the Vanaras struck more night rangers of terrific appearance, great heroes in front of them with sharp swords.
The verse shows that even in a dharmic war, danger is real and virtue alone does not guarantee safety; dharma requires perseverance and strategic awareness amid adversity.
Rākṣasa warriors regroup and selectively attack prominent Vānara champions, causing heavy losses in the melee.
Tactical focus and battlefield coordination (lakṣya, yuddha-nīti), albeit used by the Rākṣasas.