अतिकायवधः
The Slaying of Atikāya
पश्यमेनिशितान्बाणानरिदर्पनिषूदनान् ।ईश्वरायुधसङ्काशांस्तप्तकाञ्चनभूषणान् ।।।।
paśya me niśitān bāṇān aridarpaniṣūdanān | īśvarāyudhasaṅkāśāṃs taptakāñcanabhūṣaṇān ||
我が鋭き矢を見よ、敵の驕りを打ち砕くもの。主の武器にも似て、灼けた黄金の飾りを帯びている。
"See my sharp shafts capable of reducing enemy's pride like Ishwara's trident, ornamented with polished gold."
Invoking the divine to glorify one’s violence can be a misuse of sacred language; dharma requires humility and truth, not sacralizing one’s aggression through inflated comparisons.
Atikāya displays his weaponry and continues psychological warfare through grand comparisons.
The verse primarily showcases Atikāya’s pride; it indirectly emphasizes the need for inner restraint and सत्य (truthfulness) in speech.