अतिकायवधः
The Slaying of Atikāya
तत्तस्यवाक्यंब्रुवतोनिशम्यचुकोपसौमित्रिरमित्रहन्ता ।अमृष्यमाणश्चसमुत्पपातजग्राहचापं च ततस्स्मयित्वा ।।।।
tat tasya vākyaṃ bruvato niśamya cukopa saumitrir amitra-hantā | amṛṣyamāṇaś ca samutpapāta jagrāha cāpaṃ ca tataḥ smayitvā || 6.71.46 ||
その言葉を聞くや、敵を討つサウミトリーは怒りに燃えた。傲慢を耐えがたく、彼は跳び起き、微笑みつつ弓を取り上げた。
On hearing Atikaya, Saumithri the destroyer of enemies, became angry, not enduring and not able to tolerate went towards him taking a sword.
Dharma permits righteous anger when it protects justice and checks arrogant aggression; the verse shows controlled readiness—Lakṣmaṇa responds firmly, not with panic, but with purposeful resolve.
Atikāya’s boast provokes Lakṣmaṇa, who rises to accept the challenge and prepares his weapon.
Courage and protective resolve; the smile suggests composure and confidence even amid anger.