Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

अतिकायवधः

The Slaying of Atikāya

अश्वपृष्ठेरथेनागेखडगेधनुषिकर्षणे ।भेदेसान्त्वे च दाने च नयेमन्त्रे च सम्मतः ।।।।

aśvapṛṣṭhe rathe nāge khaḍge dhanuṣi karṣaṇe | bhede sāntve ca dāne ca naye mantre ca sammataḥ ||

彼は馬上・戦車・象上の技に通じ、剣と弓にも巧みであり、さらに離間・懐柔・施与・政略・謀議にも精通するとして重んじられていた。

अश्वपृष्ठेon horseback
अश्वपृष्ठे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootaśva + pṛṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण (in/at horse-back)
रथेin a chariot
रथे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
नागेon an elephant
नागे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
खड्गेin sword (use)
खड्गे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण/विषय (in sword-use)
धनुषिin the bow (use)
धनुषि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण/विषय
कर्षणेin drawing (the bowstring)/traction
कर्षणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarṣaṇa (प्रातिपदिक; from √कृष्)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण/विषय (in drawing/traction)
भेदेin dissension
भेदे:
Adhikaraṇa/Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Rootbheda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विषय (policy of dissension)
सान्त्वेin conciliation
सान्त्वे:
Adhikaraṇa/Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Rootsāntva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विषय (conciliation)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दानेin giving (gifts)
दाने:
Adhikaraṇa/Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विषय
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
नयेin policy/strategy
नये:
Adhikaraṇa/Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Rootnaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विषय (policy/strategy)
मन्त्रेin counsel
मन्त्रे:
Adhikaraṇa/Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विषय (counsel/statecraft)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
सम्मतःesteemed/skilled
सम्मतः:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootsam + √मन् (धातु) + ta (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त (PPP) used as predicate: 'considered/approved'

"He is best in riding on horseback, on elephant back and in the use of sword and bow. He is capable of sowing dissension, making peace, giving charity and statecraft."

H
horse
C
chariot
E
elephant
S
sword (khaḍga)
B
bow (dhanuḥ)

FAQs

The tools of nīti (policy)—conciliation, gifts, even division—must be governed by Dharma; otherwise statecraft becomes manipulation in service of adharma.

Vibhishana enumerates the opponent’s comprehensive skills in warfare and political strategy.

Competence and versatility (dakṣatā) are emphasized—both martial and diplomatic—highlighting the seriousness of the threat Rama faces.