त्रिशिरा–देवान्तक–महोदर–मत्त
महापार्श्व) वधः | Slaying of Trisira, Devantaka, Mahodara, and Matta (Mahaparsva
स ववर्षततोवृक्षान् शैलाश्चकपिकुञ्जरः ।तान् प्रचिच्छेदसङ्कृद्धस्त्रिशिरानिशितैश्शरैः ।।।।
sa vavarṣa tato vṛkṣān śailāṃś ca kapikuñjaraḥ |
tān praciccheda saṅkruddhas triśirā niśitaiḥ śaraiḥ ||
そのとき大いなる猿の勇士は、樹々と岩を雨のごとく浴びせた。だが怒りに燃えるトリシラスは、鋭い矢でそれらを断ち切った。
Then the leader of the monkeys, rained trees and rocks. Angry Trisira attacked all of them with sharp arrows.
Dharma as steadfast effort: both sides exert force, but the epic frames the monkey host as aligned with Rāma’s righteous aim; perseverance is shown through sustained engagement.
Angada hurls trees and stones; Triśiras, angered, counters by cutting them midair with arrows.
Tenacity and martial skill—endurance under counterattack.