त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः
Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka
राक्षसाश्चशरैस्तीक्ष्णैर्बिदुःकपिकुञ्जरान् ।।।।शूलमुद्गरखडगैश्चजघ्नुःप्रासैश्चशक्तिभिः ।
rākṣasāś ca śarais tīkṣṇair biduḥ kapi-kuñjarān |
śūla-mudgara-khaḍgaiś ca jaghnuḥ prāsaiś ca śaktibhiḥ ||
羅刹たちもまた、象のごとき勇壮な猿の将らを鋭い矢で射抜き、さらに三叉戟・棍棒・剣・槍・投げ槍で打ち倒した。
The Rakshasas also pierced with arrows the foremost of the monkeys and struck with tridents swords and lances.
The verse underscores the harsh reciprocity of war: when adharma refuses reconciliation, violence escalates on both sides—prompting the ethical need for restraint and right intention even in conflict.
Rākṣasas counterattack effectively, using ranged and melee weapons against the strongest Vanara fighters.
From the Rākṣasa side, kṣātra-kauśala (battle-skill) is displayed—though not necessarily aligned with Dharma.