कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
अयंमुहूर्तात्सुग्रीवोलब्दसंज्ञोमहाहवे ।आत्मनोवानराणां च यत्पथ्यंतत्करिष्यति ।।।।
ayaṃ muhūrtāt sugrīvo labdhasaṃjño mahāhave | ātmano vānarāṇāṃ ca yat pathyaṃ tat kariṣyati ||
ほどなくこの大いなる戦いにおいて、スグリーヴァは意識を取り戻し、自らとヴァーナラたちのために益となることを成すであろう。
Sugriva will soon regain consciousness and do what is good for Vanaras.
Dharma is acting for the common good (pathya): leadership is measured by choices that benefit both oneself and one’s dependents.
Hanumān reassures others that Sugrīva’s stupor is temporary and that he will soon act wisely for the army.
Steadfast optimism grounded in judgment—Hanumān’s confidence is not naive but based on understanding Sugrīva’s resilience.