कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
षोडशाष्टौ च दश च विंशत्रतिंशस्तथैव च ।परिक्षिप्य च बाहुभ्यांखादन्विपरिधावति ।।।।भक्ष्यन् भृशसङ्क्रुद्धोगरुडःपन्नगानिव ।
ṣoḍaśa aṣṭau ca daśa ca viṃśat triṃśas tathaiva ca |
parikṣipya ca bāhubhyāṃ khādan viparidhāvati ||
bhakṣyan bhṛśa-saṅkruddho garuḍaḥ pannagān iva |
激しい憤怒に燃え、彼は十六、八、十、また二十、三十の群れをつかみ取り、両腕で取り巻いては走り回りつつ貪り食らった。まるでガルダが蛇どもを呑み尽くすように。
Kumbhakarna became extremely angry, and caught hold of sixteen, eight, ten vanaras in the same way ninety-nine and thirty and many more Vanaras and devoured them and went about like Garuda after having eaten the serpents.
Unrestrained anger turns combat into cruelty; Dharma requires proportion and self-control, even amid conflict, and condemns violence driven by rage rather than necessity.
Kumbhakarṇa, enraged, grabs and devours many Vānaras in quick succession, compared to Garuḍa preying on serpents.
The verse primarily highlights the absence of virtue—loss of restraint—serving as a warning example against krodha overpowering discernment.