कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
तद्रामबाणाभिहतंपपातरक्षःशिरःपर्वतसन्निकाशम् ।बभञ्जचर्यागृहगोपुराणिप्राकारमुच्चंतमपातयच्च ।।।।
tad rāmabāṇābhihataṃ papāta rakṣaḥśiraḥ parvatasannikāśam |
babhañja ca ryāgṛhagopurāṇi prākāram uccaṃ tam apātayac ca ||
ラーマの矢に撃たれ、その羅刹の首は山のごとく巨大にして地に落ちた。落下の衝撃で家々と高き楼門を打ち砕き、さらに高い城壁までも倒した。
Killed by Rama's arrow, that head of the Rakshasa, which was like a mountain had demolished the walls and houses and peaks of buildings.
It highlights that adharma, even when it appears massive and terrifying, collapses when confronted by righteous force; Rāma’s action represents disciplined, duty-bound warfare undertaken to restore moral order.
Satya functions as the grounding of Rāma’s cause and conduct; the verse portrays the tangible consequence of truth-aligned action—falsehood and violent arrogance lose their support and literally ‘fall’ along with their defenses.