प्रहस्तवधः
The Slaying of Prahasta
यथैवगोवृषोवर्षंशारदंशीघ्रमागतम् ।एवमेवप्रहस्तस्यशरवर्षंदुरासदम् ।।।।निमीलिताक्षस्सहसानीलस्सेहेदुरासदान् ।
yathaiva govṛṣo varṣaṃ śāradaṃ śīghram āgatam |
evam eva prahastasya śaravarṣaṃ durāsadam |
nimīlitākṣaḥ sahasā nīlaḥ sehe durāsadān || 6.58.43 ||
たとえば強き牡牛が俄かに来た秋の豪雨に耐えるように、ニーラもまた—目を閉じたまま—プラハスタの猛く近づき難い矢の雨をたちまち耐え抜いた。
Just as a mighty bull faces sudden downpour of autumnal rain, in the same way Nila precisely tolerated the rain of arrows of Prahastha, which are difficult to face, with eyes closed.
Inner steadiness under adversity: dharma is upheld not only by striking back, but by enduring hardship without losing one’s composure and commitment.
Nīla is compared to a bull in heavy rain as he bears Prahastha’s arrow-storm without flinching.
Resilience (dhṛti) and forbearance (kṣānti) in Nīla.