प्रहस्तवधः
The Slaying of Prahasta
तस्यबाणगणान्घारान्राक्षसस्यमहाबलः ।अपारयन्वारयितुंप्रत्यगृह्णान्निमीलितः ।।।।
tasya bāṇagaṇān ghorān rākṣasasya mahābalaḥ |
apārayan vārayituṃ pratyagṛhṇān nimīlitaḥ || 6.58.42 ||
その羅刹の恐るべき矢の雨を防ぎきれず、強き者はまぶたを閉じたまま打撃を受けて耐え忍んだ。
Not able to check the volley of arrows released by the Rakshasa, Nila received them with closed eyes.
Patient endurance in duty (kṣānti): when immediate defense fails, steadfastness and composure preserve one’s purpose rather than panic.
Prahastha’s arrow-rain overwhelms Nīla’s ability to block; Nīla absorbs the attack, eyes shut, holding his ground.
Forbearance and steadfast courage in Nīla.