प्रहस्तनिर्याणम्
Prahasta’s Departure and the Muster of the Rakshasa Host
अथघोषस्सुतुमुलोहरीणांसमजायत ।वृक्षानारुजतांचैवगुर्वीरागृह्णतांशिलाः ।।।।
atha ghoṣaḥ sutumulo harīṇāṁ samajāyata | vṛkṣān ārujatāṁ caiva gurvīr āgṛhṇatāṁ śilāḥ ||
そのとき、ヴァーナラたちの間に凄まじい鬨の声が起こり、彼らは木々を引き抜き、重い岩をつかんで戦いに投げ放とうとした。
And when the monkeys took hold of heavy rocks and trees for fighting exceedingly tumultuous clamor arose.
Resourcefulness in righteous service: the Vānaras transform what is available (trees and stones) into instruments of defense, showing steadfast support for dharma.
The monkey army prepares to engage Prahasta’s forces, arming themselves with natural weapons and raising a great battle-cry.
Zeal and readiness to act—energetic commitment to the righteous cause despite limited conventional arms.