युद्धकाण्डे त्रिपञ्चाशः सर्गः — धूम्राक्षवधश्रवणं, वज्रदंष्ट्रप्रेषणं, अङ्गद-राक्षसयुद्धम्
Ravana Dispatches Vajradamshtra; Portents and Angada’s Assault
निष्पतन्तोमहोत्साहोभिन्नदेहशिरोधराः ।रुधिरोक्षितसर्वाङ्गान्यपतन्थरणीतले ।।।।
niṣpatanto mahotsāhā bhinnadehaśirodharāḥ |
rudhirokṣitasarvāṅgā nyapatan dharaṇītale ||
大いなる戦意をもって突進した彼らは、地に倒れ伏した。身は砕け、首は断たれ、全身は血に濡れていた。
Proceeding Further, very eager to fight they fell on the ground with their bodies broken, heads severed, and all limbs bathed in blood.
The verse underscores the grave cost of adharma-driven warfare: valor without righteous restraint culminates in destruction. It reminds readers that true dharma values life and measured conduct, even amid conflict.
A brutal phase of the Laṅkā war is being described, where combatants charge forward and are cut down, falling mutilated and bloodied on the battlefield.
Battle-courage (śaurya/utsāha) is depicted, but the imagery also cautions that courage alone is not sufficient unless guided by dharma.