धूम्राक्षप्रेषणम्
The Dispatch of Dhūmrākṣa
एतत्तुवचनंचोक्त्वामन्त्रिणोराक्षसेश्वरः ।उवाचनैरृतांस्तत्रसमीपपरिवर्तिनः ।।6.51.6।।
etat tu vacanaṃ coktvā mantriṇo rākṣaseśvaraḥ |
uvāca nairṛtāṃs tatra samīpaparivartinaḥ ॥6.51.6॥
かくてその言葉を大臣たちに告げ終えると、羅刹の王は、近くに侍立していた羅刹の戦士たちに向かって言った。
Having spoken like that to the ministers, the Lord of Rakshasas said to the Rakshasas who stood waiting close by.
Responsible rule involves consultation and clear communication; even in adharma-driven courts, the structure of counsel reflects a dharmic ideal of deliberation.
Transition from Rāvaṇa’s internal doubt to action: he turns from ministers to nearby troops to issue instructions.
Decisiveness after deliberation: moving from suspicion to an ordered command.