चतुश्चत्वारिंशः सर्गः (Sarga 44): निशायुद्धम्, धूलिरुधिरप्रवाहः, इन्द्रजितो मायायुद्धम्
तेहयान् काञ्चनापीडान् ध्वजांश्चाशीविषोपमान् ।आप्लुत्यदशनैस्तीक्ष्णैर्भीमकोपाव्यदारयन् ।।।।वानराबलिनोयुद्धेऽक्षोभयन् राक्षसींचमूम् ।
te hayān kāñcanāpīḍān dhvajāṃś cāśīviṣopamān |
āplutya daśanais tīkṣṇair bhīmakopā vyadārayan ||
vānarā balino yuddhe 'kṣobhayann rākṣasīṃ camūm ||
そのとき、猛き怒りに燃える力あるヴァーナラたちは、黄金の額飾りを戴く馬と、毒蛇のごとき旗印に躍りかかり、鋭い牙で噛み裂いて粉々にし、戦場の羅刹の陣を大いに動揺させた。
Then the Vanaras beheld the two brothers, tigers among men bound forcibly by the angry Rakshasas like venomous monkeys.
Dharma in warfare includes protecting one’s side against aggression; the vānaras’ fierce counterattack is portrayed as resistance to hostile force rather than wanton harm.
In the night battle, vānaras leap onto enemy horses and banners, ripping them apart and destabilizing the rākṣasa formation.
Courage and resolve (śaurya, utsāha): the vānaras act decisively despite darkness and danger.