समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः
March to the Seacoast and Encampment at the Shore
हरयो राघवस्यार्थे समारोपितविक्रमाः ।।6.4.63।।हर्षंवीर्य बलोद्रेकान्दर्शयन्तः परस्परम् ।यौवनोत्सेकजान्दर्पाद्विविधांश्चक्रुरध्वनि ।।6.4.64।।
harayo rāghavasyārthe samāropitavikramāḥ |
harṣaṁ vīrya balodrekān darśayantaḥ parasparam |
yauvanotsekajān darpād vividhāṁś cakrur adhvani ||
ラ―ガヴァのために、ヴァーナラの戦士たちは進み続け、互いに喜びと武勇、ふくらみゆく力を示し合った。道中、若き情熱から生まれる誇りに促され、さまざまな活気ある示威を行った。
For the purpose of Rama, the vanaras went showing their valour, happiness and prowess charged with emotion towards one another on the way. They showed their joy and spirit to one another exhibiting their natural youthful enthusiasm, arrogance and several other gestures.
Dharma is served through united effort: personal pride and energy are sublimated into a collective mission undertaken for a righteous leader and a just objective.
A poetic description of the army’s spirited march; this entry appears as a duplicated/renumbered witness in the Southern Recension data stream.
Courage expressed as solidarity—mutual encouragement and readiness for righteous battle.