समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः
March to the Seacoast and Encampment at the Shore
हरयो राघवस्यार्थे समारोपितविक्रमाः ।।।।हर्षंवीर्य बलोद्रेकान्दर्शयन्तः परस्परम् ।यौवनोत्सेकजान्दर्पाद्विविधांश्चक्रुरध्वनि ।।।।
harayo rāghavasyārthe samāropitavikramāḥ |
harṣaṁ vīrya balodrekān darśayantaḥ parasparam |
yauvanotsekajān darpād vividhāṁś cakrur adhvani ||
ラ―ガヴァの大義のため、ヴァーナラの戦士たちは武勇を奮い立たせて進み、互いに歓喜と勇猛、みなぎる力を示し合った。道すがら、若き熱情から生じる誇りに駆られて、さまざまな勇ましい所作を演じた。
For the purpose of Rama, the vanaras went showing their valour, happiness and prowess charged with emotion towards one another on the way. They showed their joy and spirit to one another exhibiting their natural youthful enthusiasm, arrogance and several other gestures.
Sevā to a righteous cause: the Vānara host channels strength and enthusiasm toward Rāma’s just mission, presenting courage as disciplined support of dharma rather than mere display.
The Vānara army is on the march toward the coming conflict, energised and demonstrating their readiness and morale along the route.
Collective vīrya and utsāha (heroic energy and morale), directed toward loyalty and purposeful action for Rāma.