सागरप्रतीक्षा-क्रोधप्रादुर्भावः
Rama’s Vigil at the Ocean and the Rise of Wrath
सत्रिरात्रोषितस्तत्रनयज्ञोधर्मवत्सलः ।उपासततदारामस्सागरंसरितांपतिम् ।।6.21.11।।
sa trirātropṣitas tatra nayajño dharmavatsalaḥ | upāsata tadā rāmaḥ sāgaraṃ saritāṃ patim ||6.21.11||
そこで三夜を過ごしたのち、ラーマは—政道に明らかでダルマを愛する者として—川々の主たる大海をなおも敬い、ひたすら待ち続けた。
Rama, a lover of dharma, who had political foresight, spent three nights waiting upon the ocean, the Lord of rivers.
Dharma is shown as respectful procedure: even when powerful, Rāma follows propriety by seeking cooperation through reverent approach rather than coercion.
Rāma remains at the shore for three nights, petitioning the ocean to permit a crossing for the vānaras toward Laṅkā.
Dharmic restraint paired with prudent statecraft (naya)—patience and method before force.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.