पृच्छयमानोविशङ्केतसहसाबुद्धिमान्वचः ।तत्रमित्रंप्रदुष्येतमिथ्यापृष्टंसुखागतम् ।।6.17.60।।
pṛcchyamāno viśaṅketa sahasā buddhimān vacaḥ | tatra mitraṃ praduṣyeta mithyā-pṛṣṭaṃ sukhāgatam || 6.17.60 ||
不意に問いただせば、賢者でさえ言葉に疑いが生じうる。そうなれば、善意で来た友も、無用の詮索によって汚れた者のように見えてしまう。
"If enquired suddenly, a wise one will also become suspicious of his words. Even a friend who has come there will seem like a wicked one to him."
Dharma of fair treatment: harsh or sudden suspicion can distort truth and unjustly damage a sincere person’s reputation.
Mainda warns against abruptly interrogating Vibhīṣaṇa, arguing that such questioning can itself create mistrust and misread goodwill.
Sensitivity and justice—recognizing that the manner of inquiry affects outcomes and may violate fairness.