सीतासमीपगमनम् / Sītā Brought Near to Rāma
Public Witness and Protocol
एवमुक्तोहनुमतारामोधर्मभृतांवरः ।आगच्छत्सहसाध्यानमीषद्भाष्पपरिप्लुतः ।।।।
evam ukto hanumatā rāmo dharma-bhṛtāṃ varaḥ | āgacchat sahasā dhyānam īṣad-bāṣpa-pariplutaḥ ||
ハヌマーンにこのように告げられると、ダルマを護る者の中で最も勝れたラーマは、たちまち深い思索に沈み、眼はかすかに涙に潤んだ。
Rama having spoken clearly in that way, Vibheeshana reverently conducted Sita to Rama.
The verse presents dharma as reflective self-governance: even at the moment of triumph, Rāma turns inward to deliberate on what is right, not merely what is desired.
After hearing Hanumān’s report about Sītā’s longing, Rāma is moved to tears and becomes contemplative.
Rāma’s dhāraṇā (self-control) and moral seriousness: his emotional response is real, yet he turns to reflection before action.