रावणक्रोधः—रामस्य परुषवाक्यम्
Ravana’s Fury and Rama’s Harsh Admonition
शराभिघातसम्रब्दःसोऽभिजग्राहसायकान् ।काकुत्स्थ: सुमहातेजायुगान्तादित्यतेजसः ।।।।
śarābhighāta-samrabdhaḥ so ’bhijagrāha sāyakān | kākutsthaḥ sumahātejā yugāntāditya-tejasaḥ ||
矢の衝撃に憤ったカークトゥスタは、無量の光を放ち、自らの矢を掴み、劫末の太陽のごとく燃え輝いた。
Endowed with extraordinary energy, Kakuthsa, angered by the impact of arrows resembled the Sun at the end of universal dissolution, took up arrows.
The verse frames righteous warfare (kṣātra-dharma): even when anger arises from injury, Rāma’s response is purposeful and duty-bound—taking up arms to protect dharma, not for uncontrolled vengeance.
In the climactic duel, Rāma is struck by arrows; angered, he prepares to answer with his own shafts, his radiance compared to the apocalyptic sun.
Majestic valor and controlled resolve: immense tejas (spiritual-martial radiance) directed toward rightful action.