अङ्गद
प्रत्यागमनम् — Angada’s Return and the Confirmation of Sītā’s Discovery
स यथैवाऽगतः पूर्वं तथैव त्वरितं गतः।निपत्य गगनाद्भूमौतद्वनं प्रविवेश ह।।5.64.3।।स प्रविष्टो मधुवनं ददर्श हरियूथपान्।विमदानुत्थितान्सर्वान् मेहमानान्मधूदकम्।।5.64.4।।
sa praviṣṭo madhuvanaṃ dadarśa hari-yūthapān |
vimadān utthitān sarvān mehamānān madhūdakam ||
マドゥヴァナに入ると、彼は猿軍の首領たちが皆、酔いがさめて立ち上がり、飲み過ぎから回復するにつれて蜜水を吐き出しているのを見た。
Rama, the slayer of heroic enemies was extremely delighted and glanced at Hanuman with unbounded affection.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvē sundarakāṇḍē catuḥṣaṣṭitamassargaḥ৷৷Thus ends the sixtyfourth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
Dharma includes self-control and restoration of order after excess; the scene points to returning from indulgence to readiness and responsibility.
In the Madhuvana context, the observer enters and sees the vānaras recovering from intoxication and regaining composure.
Sobriety and preparedness—moving from disorder back to disciplined action.