चन्द्रप्रकाशे लङ्कानिरीक्षणम्
Moonlit Survey of Lanka and the Unfound Sita
परस्परं चाधिकमाक्षिपन्ति भुजांश्च पीनानधिकं क्षिपन्ति।मत्तप्रलापानधिकं क्षिपन्ति मत्तानि चान्योन्यमधिक्षिपन्ति।।5.5.11।।
parasparaṁ cādhikam ākṣipanti bhujāṁś ca pīnān adhikaṁ kṣipanti |mattapralāpān adhikaṁ kṣipanti mattāni cānyonyam adhikṣipanti ||5.5.11||
酔いに任せて彼らは互いを手厳しく嘲り、太い腕を度を越して振り回し、酔いの戯れ言を吐き散らし、酩酊のままに相手を罵り合った。
The intoxicated demons were quarrelling, ridiculing one another bitterly and wildly throwing their stout arms on one another, indulging in incoherent talk, uttering vulgar words.
Dharma requires restraint in speech and conduct; intoxication leads to loss of satya (truthful, measured speech) and to हिंसा/hostility, shown here as mutual abuse.
Hanumān witnesses rākṣasas in their revelry, behaving violently and abusively toward one another.
By contrast, Hanumān’s composure and self-control are highlighted: he observes without being drawn into the chaos.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.