Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

चन्द्रप्रकाशे लङ्कानिरीक्षणम्

Moonlit Survey of Lanka and the Unfound Sita

मत्तप्रमत्तानि समाकुलानि रथाश्वभद्रासनसङ्कुलानि।वीरश्रिया चापि समाकुलानि ददर्श धीमान् स कपिः कुलानि।।5.5.10।।

mattapramattāni samākulāni rathāśvabhadrāsanasaṅkulāni |vīraśriyā cāpi samākulāni dadarśa dhīmān sa kapiḥ kulāni ||5.5.10||

賢き猿ハヌマーンは、戦車や馬、立派な座具で満ちた邸宅を見た。そこはまた武勇の輝きにも満ちていたが、同時に酔い痴れた羅刹たちで混み合ってもいた。

matta-pramattāniintoxicated and heedless
matta-pramattāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmatta (कृदन्त/प्रातिपदिक) + pramatta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormDvandva (itaretara): ‘intoxicated and careless’; Napuṃsakalिङ्ग, Prathamā, Bahuvacana (qualifying kulāni)
samākulānicrowded/confused
samākulāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamākula (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग, Prathamā, Bahuvacana
ratha-aśva-bhadrāsana-saṅkulānifilled with chariots, horses, and fine seats
ratha-aśva-bhadrāsana-saṅkulāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootratha (प्रातिपदिक) + aśva (प्रातिपदिक) + bhadrāsana (प्रातिपदिक) + saṅkula (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: ‘crowded with chariots, horses, and fine seats’; Napuṃsakalिङ्ग, Prathamā, Bahuvacana
vīra-śriyāwith heroic splendour
vīra-śriyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक) + śrī (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: ‘heroic splendour’; Strīliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana (instrumental: ‘by/with’)
caand
ca:
Sam uccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle ‘also’
samākulānicrowded
samākulāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamākula (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग, Prathamā, Bahuvacana
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Ekavacana
dhīmānintelligent
dhīmān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; matup-anta
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
kapiḥthe monkey (Hanuman)
kapiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkapi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
kulānihouses/families
kulāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग, Dvitīyā (द्वितीया/2nd), Bahuvacana

Intelligent Hanuman, the great warrior, observed there in the prosperous mansions, demons proud of their wealth, highly intoxicated and dull, their houses full of horse-drawn chariots with comfortable seats.

H
Hanumān
L
Laṅkā
R
Rākṣasas (demons)

FAQs

It contrasts outer prosperity with inner disorder: dharma values self-control and clarity, while intoxication and negligence indicate adharma despite wealth and power.

Hanumān, moving through Laṅkā at night, observes the rākṣasa residences—richly equipped yet morally and mentally lax.

Discernment (viveka): Hanumān can evaluate appearances versus reality, an essential virtue for righteous action.