अभिज्ञानमणि
प्रदानम् — The Signet Jewel as Proof and the Consolation of Sita
यदि वा मन्यसे वीर वसैकाहमरिन्दम।कस्मिंश्चित्संवृते देशे विश्रान्तःश्वो गमिष्यसि।।।।
yadi vā manyase vīra vasaikāham arindama | kasmiṃścit saṃvṛte deśe viśrāntaḥ śvo gamiṣyasi ||
勇士よ、敵を打ち破る者よ――もしよいと思うなら、どこか囲われた隠れた場所で一日だけここに留まり、休んでから明日旅立ってください。
"O destroyer of enemies! if you think of halting for a day you may do so in a solitary location and leave tomorrow.
Dharma here is prudent action guided by compassion: Sītā suggests a safe, concealed halt so that Hanumān can act effectively without needless risk.
After meeting Hanumān in Laṅkā, Sītā speaks intimately of her distress and asks him to consider staying briefly in a hidden place before leaving.
Practical wisdom (nīti) joined with care for another’s safety—Sītā thinks of Hanumān’s welfare even in her own suffering.