Sundarakāṇḍa Sarga 32
Sītā’s Perplexity and Recognition of Hanumān
मैथिली चिन्तयामास विस्मयं परमं गता।अहो भीममिदं रूपं वानरस्य दुरासदम्।।।।दुर्निरीक्षमिति ज्ञात्वा पुनरेव मुमोह सा।
maithilī cintayāmāsa vismayaṁ paramaṁ gatā |
aho bhīmam idaṁ rūpaṁ vānarasya durāsadam ||
durnirīkṣam iti jñātvā punar eva mumoha sā |
マイティリーは大いなる驚きに包まれて思案した。「ああ、このヴァーナラの姿は恐ろしい。近づきがたく、見つめがたい。」そう思い定めて、彼女は再び気を失った。
"I feel it is only the desire in my mind. Desire has no form. But the one who is addressing me has a form. I cannot understand this.
Dharma includes psychological realism: trauma and fear can cloud judgment; compassion is required when approaching the afflicted, even if one’s mission is righteous.
Sītā, weakened by captivity and fear, misreads Hanumān’s imposing appearance and loses consciousness again.
Sītā’s vulnerability and sincerity—her reactions are not deceitful but shaped by suffering.