निमित्तप्रादुर्भावः
Auspicious Omens Arise for Sita
सा वीतशोका व्यपनीततन्द्रीशान्तज्वरा हर्षविबुद्धसत्त्वा।अशोभतार्या वदनेन शुक्ले शीतांशुना रात्रिरिवोदितेन।।5.29.8।।
sā vītaśokā vyapanītatandrī śāntajvarā harṣavibuddhasattvā |
aśobhatāryā vadaneṇa śukle śītāṃśunā rātrir ivoditena ||5.29.8||
憂いは去り、倦みは払われ、胸の熱は静まり、喜びにより心は目覚めた。高貴なるシーターは澄みわたる顔で輝いた——それは、白分の夜に涼やかな月が昇るときの夜のようであった。
Revered Sita, completely relieved of grief, exhaustion gone, fears allayed, mind illumined with joy, looked charming with her countenance as a night with the Moon fully risen during the bright fortnight.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē sundarakāṇḍē ēkōnatriṅśassargaḥ৷৷Thus ends the twentyninth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic compsed by sage Valmiki.
Dharma is the restoration of mental balance through trust in righteousness: when one remains aligned with satya, despair is not final and serenity can return.
Sītā’s inner turmoil subsides; her appearance reflects renewed calm and confidence after auspicious encouragement in captivity.
Composure grounded in truth—Sītā’s ability to regain clarity and calm without yielding her moral integrity.