किष्किन्धायां सुग्रीवस्य नादः
Sugriva’s War-Cry at Kishkindha
यदि दृष्टिपथं प्राप्तो जीवन्स विनिवर्तते।ततो दोषेण मा गच्छेत्सद्यो गर्हेच्च मा भवान्4.14.12।।
yadi dṛṣṭi-pathaṃ prāpto jīvan sa vinivartate | tato doṣeṇa mā gacchet sadyo garhec ca mā bhavān ||
もし彼が我が視界に入るなら、生きては戻れぬ。ゆえに、その時ただちに我を責め、咎を負わせてはならぬ。
'If Vali appears before me I will not let him go with life.Then you will not blame me and find fault with me.
Accountability in action: Rāma commits to a clear outcome so that his ally is not left in uncertainty—Dharma requires deeds that match pledged protection.
Sugrīva fears Vāli might escape; Rāma assures him that once Vāli is within range, he will be finished.
Assurance grounded in responsibility—Rāma accepts that he must act decisively to uphold trust.