सगरपुत्राणां रसातलगमनम्
The Descent of Sagara’s Sons and the Wrath of Kapila
ते तं हयवरं ज्ञात्वा क्रोधपर्याकुलेक्षणा:।।।।खनित्रलाङ्गलधरा नानावृक्षशिलाधरा:।अभ्यधावन्त सङ्क्रुद्धास्तिष्ठ तिष्ठेति चाब्रुवन्।।।।
te taṃ hayavaraṃ jñātvā krodhaparyākulekṣaṇāḥ | khanitralāṅgaladharā nānāvṛkṣaśilādharāḥ | abhyadhāvanta saṅkruddhās tiṣṭha tiṣṭheti cābruvan |
その優れた馬と知るや、怒りに目を乱し、鋤や犂を手にし、さまざまな木や石を携えて、憤然と駆け寄り、「止まれ、止まれ!」と叫んだ。
They recognised that best of horses. Their eyes were red with anger. Armed with spades, plough-shares and every kind of tree and stone and furious with wrath, they rushed towards Kapila shouting, wait, wait!
Dharma rejects violence born of anger and suspicion. Even when one believes an injustice occurred, righteous conduct requires inquiry and restraint before aggression.
After spotting the sacrificial horse, Sagara’s sons charge forward armed with digging tools and makeshift weapons, shouting for the figure before them to stop.
The episode highlights the need for kṣamā (forbearance) and viveka (discernment), virtues absent in their furious rush.