कुशनाभकन्याशतविवाहः — The Marriage of Kuśanābha’s Hundred Daughters
and the Birth of Brahmadatta
क्षान्तं क्षमावतां पुत्र्य: कर्तव्यं सुमहत्कृतम्।ऐकमत्यमुपागम्य कुलं चावेक्षितं मम।।1.33.6।।
kṣāntaṁ kṣamāvatāṁ putryaḥ kartavyaṁ sumahat kṛtam | aikamatyam upāgamya kulaṁ cāvekṣitaṁ mama || 1.33.6 ||
「娘たちよ、真に忍耐ある者にふさわしい寛容を示した――きわめて大いなる行いである。心を一つにして立ったことで、わが家系の誉れを守ったのだ。」
"O daughters! you have done a great act of forgiveness of which only the tolerant are capable. By taking a united stand, you have protected the honour of my dynasty.
Dharma is framed as kṣamā (forbearance) combined with unity and restraint, preserving social order and the dignity of the family line even after wrongdoing by another.
After the daughters are harmed, the king praises them for not responding with rage and for maintaining a united, principled stance.
Kṣamā (forgiveness/forbearance) and collective moral resolve (aikamatya).