ताटकावधः
The Slaying of Tāṭakā
तं शब्दमभिनिध्याय राक्षसी क्रोधमूर्छिता।श्रुत्वा चाभ्यद्रवद्वेगाद्यतश्शब्दो विनिस्सृत:।।1.26.8।।
taṃ śabdam abhinidhyāya rākṣasī krodhamūrchitā |
śrutvā cābhyadravad vegād yataḥ śabdo vinissṛtaḥ ||
その音を思い定めた羅刹女は、怒りに呑まれ、聞くや否や、その音の発した方角へと疾風のごとく駆け寄った。
Hearing that sound, the demoness thought for a while and senseless with anger rushed in the direction where the sound had come from.
Unchecked anger (krodha) drives adharma into reckless action; the verse shows how moral disorder manifests as impulsive violence.
Tāṭakā identifies the challenge and charges rapidly toward the source of the bow’s sound.
By contrast, the verse highlights the vice of anger-driven action, setting the stage for dhārmic restraint and decisive protection by Rāma.