HomeRamayanaBala KandaSarga 25Shloka 1
Next Verse

Shloka 1

ताटकावृत्तान्तः

The Account of Tāṭakā and the Royal Duty to Protect

अथ तस्याप्रमेयस्य मुनेर्वचनमुत्तमम्।श्रुत्वा पुरुषशार्दूल: प्रत्युवाच शुभां गिरम्।।।।

atha tasyāprameyasya muner vacanam uttamam | śrutvā puruṣa-śārdūlaḥ pratyuvāca śubhāṃ giram || 1.25.1 ||

その測り知れぬ聖仙の最上の言葉を聞き終えると、人中の虎ラーマは、吉祥にして柔らかな言葉で答えた。

अथthen
अथ:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमसूचक
तस्यof that
तस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अप्रमेयस्यof the immeasurable/incomprehensible
अप्रमेयस्य:
विशेषण
TypeAdjective
Rootअप्रमेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; मुनेः-विशेषण
मुनेःof the sage
मुनेः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वचनम्words
वचनम्:
कर्म (Object of श्रुत्वा)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वचनम्-विशेषण
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); 'having heard'
पुरुषशार्दूलःtiger among men
पुरुषशार्दूलः:
कर्ता
TypeNoun
Rootपुरुषशार्दूल = पुरुष + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'tiger among men' (epithet)
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
क्रिया
TypeVerb
Rootप्रति + वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
शुभाम्auspicious
शुभाम्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गिरम्-विशेषण
गिरम्speech/words
गिरम्:
कर्म (Object of प्रत्युवाच)
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

On hearing the excellent words of Viswamitra, a sage with unimaginable faculty. Rama, the tiger among men (Rama) replied in a, gentle voice:

V
Viśvāmitra
R
Rāma

FAQs

Dharma here is maryādā in speech: one responds to elders and teachers with respectful, auspicious words after listening carefully.

A transition verse: after Viśvāmitra’s explanation, the narration turns to Rāma’s response.

Rāma’s humility and disciplined speech—strength joined to gentleness.