कामाश्रम
प्रवेशः / Entry into Kāma’s Hermitage at the Sarayū–Gaṅgā Confluence
तत्राश्रमपदं पुण्यमृषीणामग्य्रतेजसाम् ।बहुवर्षसहस्राणि तप्यतां परमं तप:।।।।
tatrāśramapadaṃ puṇyam ṛṣīṇām agryatejasām |
bahuvarṣasahasrāṇi tapyatāṃ paramaṃ tapaḥ ||
そこに彼らは、最上の霊光を放つリシたちの聖なるアーシュラマの地を見た。彼らは幾千年もの歳月、至高のタパスを修していた。
On hearing the very affectionate call of Viswamitra both the brave princes had their bath and offered oblations to Sun-god (standing in the water) and recited the holy name of the Lord.
Dharma is upheld through tapas—long, steady self-restraint and inner discipline that sustains sacred spaces and spiritual authority.
The travelers encounter an ancient hermitage where powerful sages have practiced austerities for ages.
Respect for ascetic effort and recognition of spiritual merit (tejas) earned by endurance.