कामाश्रम
प्रवेशः / Entry into Kāma’s Hermitage at the Sarayū–Gaṅgā Confluence
कृताह्निकौ महावीर्यौ विश्वामित्रं तपोधनम्।अभिवाद्याभिसंहृष्टौ गमनायाभितस्थतु:।।।।
kṛtāhnikau mahāvīryau viśvāmitraṃ tapodhanam |
abhivādyābhisaṃhṛṣṭau gamanāyābhitasthatuḥ ||
日々の儀礼を成し終えると、二人の大勇の王子は、苦行を財とするヴィシュヴァーミトラ仙に恭しく礼拝し、喜びに満ちた気迫をもって、旅立ちの用意を整えて立った。
Foremost among the ascetics the son of Kusika (Viswamitra) delighted the charming princes with enchanting tales.ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে বালকাণ্ডে ত্রযোবিংশস্সর্গ:৷৷Thus ends the twentythird sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
Dharma includes reverence to spiritual authority and disciplined preparedness—ritual duty first, then action guided by the sage.
Rāma and Lakṣmaṇa finish morning observances, pay respects to Viśvāmitra, and prepare for the onward journey.
Humility toward the guru and energetic commitment to the task ahead.