पुत्रजन्मोत्सवः — Birth of the Princes and Viśvāmitra’s Arrival
Bālakāṇḍa 18
इति हृदयसुखं निशम्य वाक्यंश्रुतिसुखमात्मवता विनीतमुक्तम्।प्रथितगुणयशा गुणैर्विशिष्ट:परमऋषि: परमं जगाम हर्षम्।।।।
iti hṛdayasukhaṃ niśamya vākyaṃ śrutisukham ātmavatā vinītam uktam | prathitaguṇayaśā guṇair viśiṣṭaḥ paramarṣiḥ paramaṃ jagāma harṣam ||
慎み深く自制に満ち、心に甘く耳に麗しいその言葉を、思慮ある王が述べたのを聞いて、徳と名声に名高く諸徳に秀でた至上の聖仙は、深い歓喜に満たされた。
On hearing the words spoken in such an humble manner by the prudent king words pleasing to the mind and to the ears, the great rishi of celebrated virtues and fame, of sterling qualities experienced deep delight.ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে বালকাণ্ডে অষ্টাদশস্সর্গ:৷৷Thus ends the eighteenth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
Dharma is reflected in speech and demeanor: humility, self-control, and truthful courtesy are presented as virtues that gladden the wise.
The narrator describes Viśvāmitra’s reaction—he is delighted after hearing Daśaratha’s humble and prudent welcome.
Daśaratha’s vinaya (humility) and ātmavatva (self-mastery), and Viśvāmitra’s discernment in valuing such virtues.