पायसप्रादुर्भावः
The Manifestation of the Divine Payasa and the Avatara Resolution
सन्तुष्ट: प्रददौ तस्मै राक्षसाय वरं प्रभु:। 04नानाविधेभ्यो भूतेभ्यो भयं नान्यत्र मानुषात्।।।।अवज्ञाता: पुरा तेन वरदाने हि मानवा:। 105
santuṣṭaḥ pradadau tasmai rākṣasāya varaṁ prabhuḥ | nānā-vidhebhyo bhūtebhyo bhayaṁ nānyatra mānuṣāt || avajñātāḥ purā tena vara-dāne hi mānavāḥ ||
主は満足し、そのラークシャサに一つのヴァラ(恩寵)を授けた。さまざまな種の生きものからは恐れを抱かぬが—ただ人間だけは例外である。というのも、その恩寵を願うにあたり、彼はかつて人間を侮っていたからである。
Then the excellent consorts of the king who glowed like fire and the Sun, having consumed the choicest payasam, became pregnant in a short time.
Pride and contempt distort judgment: disregarding the ‘small’ (humans) becomes the very opening through which adharma is checked.
Brahmā grants Rāvaṇa near-invulnerability; Rāvaṇa excludes humans, thinking them insignificant.
The verse implicitly praises humility and discernment—virtues Rāvaṇa lacks while seeking power.