ऋश्यशृङ्ग-आनयनम्
Bringing Ṛśyaśṛṅga to Aṅga and His Marriage to Śāntā
ऋषिपुत्रवचश्श्रुत्वा सर्वासां मतिरास वै।तदाश्रमपदं द्रष्टुं जग्मुस्सर्वाश्च तेन ता:।। ।।
ṛṣi-putra-vacaḥ śrutvā sarvāsāṃ matir āsa vai |
tad āśrama-padaṃ draṣṭuṃ jagmuḥ sarvāś ca tena tāḥ ||
仙人の子の言葉を聞くと、彼女らは皆、まことにその庵を見たいと心を躍らせた。こうしてその女たちは皆、彼とともにそこへ赴いた。
After listening to the words of the sage's son (Rsyasringa), all the beautiful women with a desire to see the hermitage accompanied him.
The scene frames the āśrama as a dharmic space of hospitality; it also cautions that dharmic openness can be exploited when others approach with hidden motives.
The women accept Ṛśyaśṛṅga’s invitation and proceed with him to see his hermitage.
Ṛśyaśṛṅga’s trusting nature and readiness to host; the women’s coordinated intent to proceed with their plan.