लक्ष्मणगुणवर्णनम्
Lakshmana’s Vigil and Guha’s Testimony
जटाधरौ तौ द्रुमचीरवाससौ महाबलौ कुञ्जरयूथपोपमौ।वरेषुचापासिधरौ परन्तपौ व्यपेक्षमाणौ सह सीतया गतौ।।।।
jaṭādharau tau drumacīravāsasau mahābalau kuñjarayūthapopamau |
vareṣucāpāsidharau parantapau vyapekṣamāṇau saha sītayā gatau ||
その二人は――ジャターを垂らし、樹皮の衣をまとい、象の群れの長のごとき大いなる力を備え、優れた弓と矢と剣を携える、敵を焼き滅ぼす者。彼らはシーターとともに、周囲を警戒しつつ歩み去った。
Rama and Lakshmana, slayers of enemies, who are as strong as bull elephants, with their hair matted, wearing robes made of bark, armed with excellent bows, arrows and swords went along with Sita looking around (vigilantly).ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে অযোধ্যাকাণ্ডে ষডশীতিতমস্সর্গঃ৷৷Thus ends the eightysixth sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
Dharma is balanced living: they accept renunciation (jaṭā, bark robes) while maintaining vigilant readiness to protect Sītā and uphold righteousness in a dangerous world.
After crossing and adopting ascetic attire, Rāma and Lakṣmaṇa proceed onward with Sītā, alert and prepared.
Protective vigilance and disciplined self-control—renunciant appearance joined with warrior responsibility.