भरतस्य कैकेयी-गर्हा तथा सुरभि-दृष्टान्तः
Bharata’s Reproach of Kaikeyi and the Surabhi Exemplum
किं नावबुध्यसे क्रूरे नियतं बन्धुसंश्रयम्।ज्येष्ठं पितृसमं रामं कौसल्यायाऽत्मसम्भवम्।।।।
kiṃ nāvabudhyase krūre niyataṃ bandhusaṃśrayam | jyeṣṭhaṃ pitṛsamaṃ rāmaṃ kausalyāyā ātmasambhavam ||
この残酷な者よ、まだ悟らぬのか。ラーマはカウサリヤーの実子にして長子、己を律し、わが父に等しく、親族の拠り所である。
O cruel one! why do you not realise that Rama, born of Kausalya, is the eldest son and equal to my father? He is self-restrained and a refuge to his kith and kin.
Dharma upholds rightful order and protection: the eldest, virtuous heir is portrayed as the stabilizing refuge of family and society.
Bharata argues that Kaikeyi’s scheme ignores Rama’s established status and virtues.
Rama’s niyama/self-restraint and his role as protector of relatives (bandhu-saṃśraya).