भरतस्य कैकेय्याः प्रति धिक्कारः
Bharata’s Rebuke of Kaikeyi and Affirmation of Ikshvaku Royal Dharma
सश्रूत्वा तु पितरं वृत्तं भ्रातरौ च विवासितौ।भरतो दुःखसन्तप्त इदं वचनमब्रवीत्।।।।
sa śrutvā tu pitaraṃ vṛttaṃ bhrātarau ca vivāsitau | bharato duḥkha-santapta idaṃ vacanam abravīt || 2.73.1 ||
父が世を去り、二人の兄が追放されたと聞くや、悲嘆に燃えるバラタは、次の言葉を口にした。
On hearing about the demise of the father and his two brothers sent in exile, Bharata overtaken by sorrow spoke thus:
Dharma here is the immediate moral awakening to familial and royal responsibility: hearing of injustice (exile) and loss (death), Bharata is moved to respond, not remain indifferent.
Bharata receives the shocking news: Daśaratha has died and Rāma (with Lakṣmaṇa) has been exiled; this sets the stage for Bharata’s ensuing speech.
Compassionate integrity—Bharata’s grief signals love and moral seriousness, anticipating his refusal to benefit from wrongdoing.