भरतस्य दुःस्वप्नदर्शनम्
Bharata’s Ominous Dream
तप्यमानं समाज्ञाय वयस्याः प्रियवादिनः।आयासं हि विनेष्यन्त स्सभायां चक्रिरे कथाः।।।।
tapyamānaṃ samājñāya vayasyāḥ priyavādinaḥ |
āyāsaṃ hi vineṣyantas sabhāyāṃ cakrire kathāḥ ||
彼が悲嘆に焼かれているのを悟ると、言葉やさしい同輩の友らは、集会の中でさまざまな語らいを起こし、その憂いと疲れを払おうとした。
On observing the course of this nightmare, with all those images formerly unconceived and having thought of the king's incomprehensible presence, a great fear that has gripped my heart does not leave me.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē ayōdhyākāṇḍē ēkōnasaptatitamassargaḥ৷৷Thus ends the sixtyninth sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki
Dharma here appears as compassion and responsible companionship: friends respond to another’s suffering by trying to relieve it through supportive presence and speech.
Bharata is seen distressed; his companions in the royal assembly attempt to distract and comfort him through conversation.
Empathy and considerate friendship—speaking gently and acting to reduce another’s mental burden.